On 8 December 1997, at the meeting of the General Affairs Council held in Brussels, Hubert Védrine, French Foreign Minister, and Pierre Moscovici, French Minister for European Affairs, both refer to the financial aspects of the enlargement of the European Union.
On 30 March 1998, the French Catholic daily newspaper La Croix tries to reassure its readers about the cost of financing the forthcoming enlargement of the European Union.
On 30 January 2002, the European Commission issues a press release in which it outlines the various stages of the financing of the enlargement of the European Union.
In April 2002, the journal Revue du Marché Commun et de l’Union Européenne publishes an article by Jean-Pierre Baché, Director in the European Commission’s Directorate-General for Budget, which outlines the financial aspects of the enlargement of the European Union to include the countries of Central and Eastern Europe (CEECs).
Meeting in Brussels on 24 and 25 October 2002, the Fifteen take a series of important decisions on budgetary, financial and institutional issues which have become necessary as a result of the forthcoming enlargement of the European Union.
On 25 October 2002, the daily newspaper La Libre Belgique analyses the compromise secured at the Brussels European Council on the financing of the fifth enlargement of the European Union.
Le 4 décembre 2002, évoquant le Conseil européen de Copenhague des 12 et 13 décembre, le quotidien français Le Monde examine la nature des revendications de la Pologne en matière de financements agricoles européens.
On 19 October 2004, Claudie Haigneré, French Minister for European Affairs, outlines to the Foreign Affairs Committee of the French National Assembly in Paris the consequences of the enlargement of the European Union on the Community budget.
Die Auswirkungen des Beitritts auf die Institutionen der Europäischen Union
In einem Kommentar zur kommenden Erweiterung der Europäischen Union um zehn neue Mitglieder beschreibt die französische Tageszeitung Le Monde am 7. Mai 2003, wie das Europäische Parlament und der Rat Beobachter aus diesen Ländern empfangen, damit das Personal aus Politik und Verwaltung sich mit der Arbeitsweise der Gemeinschaft vertraut machen kann.
On 19 February 2003, in Brussels, Neil Kinnock, Vice-President of the European Commission and Commissioner for Administrative Reform, holds a press conference in which he emphasises the Commission’s need for additional human resources with a view to the fifth enlargement of the European Union and outlines the procedures and objectives of the recruitments.
On 21 February 2003, the French daily newspaper Le Monde outlines the difficulties involved in the recruitment of European officials from the 10 future new Member States of the European Union.
On 13 April 2004, commenting on the enlargement of the European Union to include 10 new Member States, the French daily newspaper Le Figaro speculates on the way in which the Community institutions will work when faced with the increase in the number of official languages.
Im Februar 2004 verleiht der Präsident der internationalen Paneuropa-Union und ehemalige Europa-Abgeordnete Otto von Habsburg-Lothringen seiner Begeisterung über die Erweiterung der Europäischen Union um die mittel- und osteuropäischen Länder (MOEL) und um Malta und Zypern Ausdruck.
On 26 February 2004, two months before the fifth enlargement of the European Communities, Jean-Claude Juncker, Luxembourg Prime Minister and Finance Minister, delivers an address at the French Institute of International Relations (IFRI) in Paris in which he considers the progress made by the countries of Europe along the road towards European integration.
In diesem Interview kommentiert der Europa-Abgeordnete und ehemalige luxemburgische Außenminister Jacques F. Poos die Chancen und Risiken der für den 1. Mai 2004 vorgesehenen fünften Erweiterungsrunde der Europäischen Union und widmet sich der Frage der türkischen Kandidatur.
On 22 April 2004, the day before the accession to the European Union of ten new States, Michaele Schreyer, European Commissioner for Budget, Financial Control and Fraud Prevention, and Jos Chabert, Government Minister for the Brussels-Capital Region, take part in the unveiling of a fragment of the Berlin Wall, a symbol of the end of the division between East and West, in Parc Léopold in Brussels at the foot of the European Parliament building.
On 26 April 2004, Eneko Landaburu, Director-General of Enlargement at the European Commission, talks to the Belgian daily newspaper La Libre Belgique about the implications of the accession of 10 new Member States to the European Union.
On 29 April 2004, the French President, Jacques Chirac, delivers an address on Europe and answers journalists’ questions on the implications of the enlargement of the European Union.
On 30 April 2004, Romano Prodi, President of the European Commission, delivers an address in Trieste in which he refers to the enlargement of the European Union and the prospects for growth and considers the new economic opportunities for Central Europe.
Heir to the Austro-Hungarian crown, Archduke Otto von Habsburg-Lothringen, Member of the European Parliament from 1979 to 1999, argues strongly in favour of the accession of the countries of Central and Eastern Europe (CEECs) to the European Union.
„Hurra, wir sind 25 Mann stark!“ Am 30. April illustriert der Karikaturist Horst Haitzinger die Bedeutung der Erweiterung um zehn neue Mitgliedstaaten für die Europäische Union.
In 2004, the Czech cartoonist, Pavel Matuska, takes an ironic look at the European Union’s ability effectively to manage the accession of 10 new Member States, bringing the total number of Member States to 25.
Am 1. Mai 2004 hält der irische Premierminister und amtierende Vorsitzende im Rat der Europäischen Union Bertie Ahern in Dublin eine Rede, in der er das historische Ausmaß der Erweiterung der Europäischen Union um zehn neue Mitgliedstaaten unterstreicht und die Herausforderungen hervorhebt, die den Fünfundzwanzig künftig gemeinsam bevorstehen.
Am 1. Mai 2004 hält der Präsident der Europäischen Kommission Romano Prodi in Dublin eine Rede, in der er das historische Ausmaß der Erweiterung der Europäischen Union um zehn neue Mitgliedstaaten unterstreicht und vor allem auf die internationale Bedeutung des europäischen Aufbauwerks hinweist.
Am 1. Mai 2004 hält der Präsident des Europäischen Parlaments Pat Cox in Dublin eine Rede, in der er das historische Ausmaß der Erweiterung der Europäischen Union um zehn neue Mitgliedstaaten unterstreicht und seiner Bewunderung darüber Ausdruck verleiht, welchen Weg die Länder Mittel- und Osteuropas seit dem Fall der Berliner Mauer im Jahre 1989 zurückgelegt haben.
Am 1. Mai 2004 wird die Europäische Union um zehn neue Mitgliedstaaten erweitert. An diesem Tag treffen sich der Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland (BRD) Gerhard Schröder, der polnische Ministerpräsident Leszek Miller und der tschechische Ministerpräsident Vladimir Spidla in Zittau – einer deutschen Stadt im Dreiländereck Deutschland, Polen und Tschechische Republik –, um dort feierlich dieses Ereignis zu begehen.
‘A bridge to the future.’ On 1 May 2004, the German cartoonist Sakurai illustrates the historical importance of the latest enlargement of the European Union and particularly emphasises the renewal of ties between the countries of Western European and those of Central and Eastern Europe.